Thursday, September 10, 2009

Kyoto Trip4 - Kamogawa / 京都の旅4 - 鴨川

I then came to the town area.

Kyoto is prosperous but it is not too gorgeous.

You can find crowd here like in other cities, but you can also find historical sites here.
It is not as pressured as Tokyo, and it is not as loose as countrysides either.

In Kyoto, some buildings are not allowed to be built more than 5 stories, for the sake of view.
In Kyoto, you can find tourists from all around the world whole year.
In Kyoto, there are so many universities that there are lots of youngsters here.


People here are energetic.
People here like "love and peace".


That's why it is easy to fall in love with Kyoto.


Next to the town area, you can find a river, Kamogawa.



そして、商業区に来た。

京都は繁栄しているが、豪華すぎない。

他の都会と同じように人ごみは見えるが、古跡もいっぱいある。
東京の圧迫感はないが、田舎ほどでもない。

京都では眺めのために一部の建物は5階までしか建てない。
京都では年中観光客の姿が見える。
京都では大学が多いから、若者も多い。


京都人はいつも元気そうだ。
そして彼らは"love and peace"が大好きだ。


なので、すぐ京都が気に入っても当然だ。


商業区の隣に、川がある。鴨川である。



Kamogawa is very important to people in Kyoto.
They like to spend their time here leisurely.
WIth either family or lover or friends....
What funny is, the distances between couples there are almost the same.


Sitting on the bicycle, holding the handhold, feeling the wind that blew on my face was so enjoyable.
I could spend hours here.



鴨川は京都人にとって、とても大事な川である。
彼らはここで時間を過ごすのが好き。
家族連れ、恋人と、友達と...
面白いのは、ここにいるカップルたちの間の間隔はほぼ同じこと。


自転車に乗り、手がかりを握り、風を感じ、めちゃくちゃ楽しかった。
ここに何時間いても平気だ。





Wednesday, September 9, 2009

Kyoto Trip3 - By Bicycle / 京都の旅3 - 自転車で

I came back to senior's house alone by train to get the bicycle. Made sure that I have my maps, tower and water and set off.

It was so enjoyable to cycle in the crowd, in a place where nobody knows me.
Nobody knows me, I know nobody.

My first place was Ginkakuji.



自転車を取るために電車で先輩の家に戻ってきた。地図、タオルと水を持って出発した。

誰も私を知らない町で、人ごみの中に自転車を乗るのはめちゃくちゃ気持ちよかった。
誰も私を知らない、私も誰も知らない。

まずは銀閣寺に来た。







Kinkakuji is golden but Ginkakuji is not in silver.
This place was really scenery that it settled my heart.

I actually learned some landscape design in school but I just couldn't remember anything about it.

Well, I will come to Kyoto again.



金閣寺は金色だが、銀閣寺は銀色じゃない。(のは何故?)
ここは景色がよくて、心が落ち着いた。

ランドスケープの授業で造園のことを勉強したはずなのに、何も思い出せなかった。

大丈夫、また京都来るから。






After the Ginkakuji, I planned to go to the Fushimi Inari Taisha.
But no matter how far and hard I cycled, stopped by the roadside many times to check the map, it was still so far. So I changed my mine and went to Yasaka Shrine. Yeah, this is one the advantages of traveling alone.



銀閣寺の次は伏見稲荷大社へ行こうと思った。
しかし、何回も地図チェックして、いくら頑張って自転車乗っても、まだまだ遠かった。なので、目的地を変えて、八坂神社に来た。これは一人旅のいい所だ。









Yasaka Shrine is just beside the Gion. They actually made each other famous.

八坂神社はちょうど祇園の隣にある。お互いに有名させている。



Sunday, September 6, 2009

Kyoto Trip2 - Setting off / 京都の旅2 - 出発



I first went to Sendai by bus(800yen,1hour) and then changed to express bus to Kyoto(6500yen,12hours).

In the bus, what came up to my mind was what my sis has told me. "Give yourself more chances to walk around, as such things only students are able to do. Money, enough will do." Yeah, I totally agree with her.
Besides, it is believed that for people studying design, whatever they see is useful for their studies. I believe this.


The next morning, after I reached the nearest bus-stop from my senior, Mr. Tan's house, he came to pick me.
I love his house, it is very Japanese traditional style.

We had a chat while having coffee and he lent me some maps.
I then study the maps myself and tried to decide where I should visit.
I actually made my very first plan by then.



まず、バスで仙台まで行った(800円,1時間)。そして、京都までの夜行バスに乗り換えた(12時間,6500円)。

バスの中で思い出したのは姉の言ったこと「いろんな所へ旅してきて。そいうことは学生時代しかできないから。お金なんて足りたらいい。」うん、私も大賛成だ。

また、デザインを勉強している人には何を見ても勉強になると言われている。私もそう信じる。


翌朝、先輩(タンさん)家の近くのバス停に着いて、向かいに来てもらった。
先輩の家が気に入った。すごく伝統的で、日本っぽい家だった。

コーヒーを飲みながら会話してた。地図も貸してもらった。
その後ちょっと京都の地図を研究し、行きたい所を決めた。
実はその時初めて旅行の計画を立った。




After lunch, I followed him to the uni where he is working, Kyoto Seika University.
Kyoto Seika University is very different from my uni as FREEDOM is the most important thing there.



昼ご飯の後、先輩に連れて彼の就職している京都精華大学に来た。
京都精華大学はうちの大学とはかなり違い、自由を最も重視する。






After that, I came back alone, get the bicycle and started my alone-trip.

その後、一人で戻ってき、自転車を取って一人の旅を始めた。



Thursday, September 3, 2009

Kyoto Trip1 - Foreword / 京都の旅1 - まえがき



I went to Kyoto and Tokyo for 8days 9nights. As I didn't make any concrete plan, I didn't have any concrete expectation.
I only hoped to know more about myself and Japan.


I enjoyed this trip very much, and I shall call it the trip with my soul.

I cycled alone around Kyoto, went to almost all famous places there, got many advices from my senior, visit Good Design Expo in Tokyo, saw the big Gandam, met my fellow old friends in Tokyo...

After coming back, I feel like I love my life more than before, I'm now more energetic.

Let me share my stories with you.



8日9泊の京都、東京の旅へ行って来た。行く前に具体的な計画がなかったから、具体的な期待はなかった。
ただ自分と日本をもっと知りたいと思った。


今回の旅は本当に楽しかった。心の旅だった。

一人で京都で自転車乗ったり、殆ど全て京都の有名なところ行ったり、先輩にアドバイスをもらったり、グッドデザインを見に行ったり、でかいガンダムを見たり、東京の友達に会ったりしてきった。

戻ってきたら、生きてることがもっともっと好きになった気がする。もっと元気になった。

では、この旅の出来事をここに書いておく。